21

И это реклама? Примеры скрытой «раскрутки» брендов

Как этого добиться? Об этом подробно рассказывает известный специалист по связям с общественностью Марина Горкина в своей книге «PR с нулевым бюджетом», выпущенной издательством «Эксмо».

Лучшая работа в мире

Именно так было озаглавлено объявление, которое Австралийское туристическое управление разместило на своем сайте зимой 2009 г. Речь шла о должности смотрителя острова Гамильтон, второго по величине обитаемого острова Большого Барьерного рифа. Победитель конкурса получал полугодовалый контракт с приличной зарплатой и с довольно довольно нехлопотными обязанностями. Ему было необходимо лишь кормить морских рыб, чистить бассейн, забирать почту. А также исследовать остров, нырять с маской и аквалангом. Но главное — наблюдать за дикой природой Большого Барьерного рифа и потом рассказывать о своих впечатлениях в электронном дневнике .

Как только объявление было опубликовано, его повсюду стали обсуждать. Многие СМИ мира рассказали об этой вакансии, и интернет-сайт Управления буквально сошел с ума. На него заходили 33 человека в секунду (!), поскольку подавать заявки на эту вакансию могли жители любой страны мира. Однако история с вакансией — это не что иное, как вершина айсберга. Подоплека, момент влияния на общественное мнение лежат глубже. Австралийские власти были обеспокоены, что из-за экономического кризиса многие отказываются от путешествий. И вот таким способом им удалось напомнить населению планеты, потенциальным туристам о том, что существует Большой Барьерный риф, который считается раем для дайверов.

Сама новость о вакансии привлекла внимание широкой общественности к этому райскому уголку. Думаю, что даже если бы интернет-дневник будущего смотрителя не начал работать, эффект от новости был огромным и сработал значительно эффективнее, чем официальные брошюры и туристические проспекты.

«Вротмненоги»

«Вротмненоги», а также множество других авторских выражений («раскукож обратно», «барби-сайс», «че-то мне как-то ссыкотно», «стрелять-колотить» и пр.), придуманных Андреем Бочаровым для перевода серии видеосюжетов под общим названием «Уличная магия Дэвида Блейна», облетели весь Интернет и вошли в сленг интернет-аудитории.

Серия видеосюжетов пародирует уличную магию иллюзиониста Дэвида Блейна. Серия очень популярна на YouTube, а ее третий видеосюжет был номинирован на премию YouTube как лучшая комедия 2007 года.

Для раскрутки русскоязычной версии этого ресурса (RuTube), видеоклипы были переведены Андреем Бочаровым на русский язык. Этот шоумен известен телезрителям по шоу «33 квадратных метра» и «ОСП-студия», а пользователям Интернета как ЖЖ-юзер bocharik.

Перевод носил явно адаптационный характер, то есть без потери смысла удалось еще и создать собственный «русский язык» видеосюжетов. За первые две недели своего существования первый ролик «Уличной магии» в переводе Бочарика набрал более 500 тыс. просмотров.

Эпатаж в пику выставке

Несколько лет назад Шведский сотовый оператор Tele2 нанял в Омске 10 студенток, которые после празднования «последнего звонка», переодевшись в беременных школьниц, вышли на улицы с плакатами: «Мама, у меня не было телефона Tele2 GSM».

Достоверных сведений об эффективности этой акции у меня нет. Однако, судя по тому, что Tele2 вновь обратился к эпатажу, успех был.

Спустя некоторое время после акции в Омске компания не стала тратить сотни тысяч долларов на аренду стенда на крупной выставке «Норве-ком» в Санкт-Петербурге. Внимание ее посетителей сотрудники Tele2 привлекли гораздо более дешевым способом: они носили вокруг выставочного павильона гроб с надписью «Дорогая связь». Вице-президент «Tele2 Россия» по маркетингу комментировал в прессе, что его компания довольна эффектом от таких акций и будет проводить их и дальше.

Смотрите также:

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно


Загрузка...

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах